¡Rompamos las barreras del idioma!

Hoy en día, gracias a la internet, tus productos y servicios pueden llegar a cualquier parte del mundo. En Southern Cone Translations, te ayudamos a romper las barreras del idioma y así puedas expandirte hacia nuevos mercados.

Estamos orgullosos de ser patrocinadores de la Selección Nacional de Hockey sobre Hielo de Chile desde 2021.

Estos son algunos de nuestros servicios:

Traducciones de Documentos

Realizadas por nuestros traductores expertos en temas técnicos y nativos en la lengua objetivo. Aseguramos la confidencialidad de su información.

Traducciones Legales

Todo tipo de documentos para fines legales, personales, gubernamentales o regulatorios, tales como: apostillas, actas, contratos, títulos, cartas, entre otros.

Servicios de Interpretación

Interpretaciones a distancia, simultáneas, de acompañamiento y consecutivas, apoyados con la mejor tecnología y experiencia de nuestro grupo de intérpretes.

Servicios Especializados

Revisión de documentos, transcripción y subtitulado de videos. Consulta por nuestros servicios y te ayudaremos a llegar a nuevos clientes.

Te ayudamos a llegar a mercados donde se manejen

cualquiera de estos idiomas


Español


Inglés


Alemán


Italiano


Francés


Portugués


Otros

Si te interesa llegar a algún país o región en donde se maneje un idioma diferente a éstos, escríbenos y consulta cómo podemos ayudarte con nuestros expertos en otros idiomas.

Entendemos la sensibilidad de la información, por lo que mantener la confidencialidad de sus documentos ES NUESTRA PRIORIDAD.

Nuestros procesos están diseñados bajo la nueva ISO 17100 específica para empresas de traducción para garantizar la máxima calidad.

Todos nuestros traductores son debidamente seleccionados para que así podamos establecer, relaciones a largo plazo con nuestros clientes.

¿Quiénes somos?

Somos una empresa especializada en la traducción de documentos e interpretación de conferencias en múltiples idiomas. Para ello, contamos con un equipo de profesionales lingüistas nativos expertos en diferentes campos técnicos y utilizamos las herramientas computacionales más sofisticadas del mercado, para garantizar el sentido de la información proporcionada. En Southern Cone Translations, trabajamos con pasión y apegados a los más altos estándares de seguridad, calidad y ética, para apoyar a nuestros clientes en sus necesidades globales.

Nuestras referencias respaldan la calidad de nuestro trabajo, por esto somos socios del COTICH (Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile) y estamos inscritos en la ATA (Asociación Americana de Traductores).

Conoce a nuestro equipo


Gerente General, Traductora e Intérprete


Elizabeth Chivers
 
Traductora e intérprete con Magíster de Artes en Traducción e Interpretación de la Universidad de Illinois, Urbana-Champaign, Magíster de Ciencias en Gestión de Parques y Conservación de la Universidad de Clemson y diplomado en las tecnologías de la traducción y gestión de proyectos de la Pontificia Universidad Católica y diplomado en interpretación simultánea de EATRI (Escuela Americana de Traductores e Intérpretes). Socio No. 328 de COTICH (Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile). Elizabeth es oriunda de Pittsburgh, EE.UU., pero está radicada en Santiago de Chile después de años de viajar, estudiar y trabajar en el turismo de aventura en países tales como Chile, Costa Rica, Suiza, Alemania e Italia. También es fanática del deporte, sobre todo el hockey sobre hielo.

Coordinador de Proyectos y Traductor


Keith Carr
 
 
 
Traductor de español y de portugués y Coordinador de Proyectos de Southern Cone Translations. Keith es oriundo de la ciudad de Cincinnati, EE. UU. Y licenciado en Relaciones Internacionales con mención en Latinoamérica en la Universidad de George Washington en Washington, D.C. También vivió en el Brasil, donde estudió en la Pontificia Universidad Católica de São Paulo. Llegó a Chile en 2019 para enseñar inglés en una escuela rural en la Patagonia. En su tiempo libre, traduce literatura.

Sectores de especialización

Nos especializamos en los siguientes sectores

Académico

Trabajamos con académicos en las artes y ciencias para poder ayudarles a publicar sus investigaciones y trabajos en revistas de alto impacto y llegar a un público más global.

Conservación y Áreas Protegidas

Nuestro conocimiento especializado en el rubro de la conservación y áreas protegidas hace que nosotros seamos un aliado para los ambientalistas, parques nacionales y una amplia gama de ONG.

Industrial

Tenemos experiencia comprobada con manuales, presentaciones o cualquier otro documento técnico en la industria minera, agrícola, acuícola y ganadera.

Jurídico / Seguros

Trabajamos con despachos, bufetes, firmas y seguros, por lo que estamos familiarizados con términos jurídicos complejos en múltiples idiomas.

Financiero

Trabajamos con instituciones financieras en la traducción de informes, estados financieros y presentaciones, con precisión y confidencialidad.

Energético

Tenemos experiencia trabajando con documentos de exploración, instalación, generación, transmisión, ingeniería e infraestructura de energía e hidrocarburos.

Turismo

Te ayudamos a aumentar el número de clientes potenciales de tu negocio. Especializados en ecoturismo y conservación del medio ambiente.

Infraestructura

Tenemos un equipo especializado en proyectos técnicos con terminología específica. Ni el idioma, ni las unidades de medición serán un problema.

Marketing y Media

Tenemos experiencia comprobada en proyectos publicitarios, periodísticos e informativos. Comunicamos el mensaje adaptándolo a la cultura de tu empresa.

Testimonios

Tenemos el honor de haber trabajado con una diversidad de marcas, organizaciones, emprendedores y científicos, ayudándolos a llevar su trabajo más allá de las fronteras del idioma, y esto es lo que dicen de nuestro trabajo.

Blog

Aquí te compartimos actualidades de nuestra empresa, del mundo de las traducciones y recomendaciones para llevar tu proyecto a otros mercados.

Mejorar tu imagen: cuándo es apropiado usar la traducción automática y cuándo es mejor evitarla 1480 850 Elizabeth Chivers
Mejorar tu imagen: cuándo es apropiado usar la traducción automática y cuándo es mejor evitarla

Desde el lanzamiento del Traductor de Google hace poco más de una década, casi todos nos hemos venido familiarizando con la traducción automática en nuestras vidas, tanto personales como profesionales. Probablemente, la has utilizado para traducir una publicación para las RRSS o una página web de otro país y lo más probable es que se haya sorprendido, a veces por lo útil que puede ser y otras veces por lo desacertada que puede ser también. Traducción automática (a veces denominada MT por sus siglas en inglés) ha mejorado muchísimo y hay muchas opciones nuevas disponibles en el mercado como DeepL. Estos software nuevos han renovado la confianza de muchos en la MT, excluyendo un grupo de personas en particular: las…

Cuéntanos más de tu proyecto

¡Nos emociona conocer más de tu proyecto! Completa nuestro formulario de contacto y cuéntanos todos los detalles que consideres necesarios para que te ayudemos a llevarlo más allá de las fronteras del idioma. Nuestro equipo te responderá a la brevedad posible.

¡Contáctanos!

[contact-form-7 id=»10426″]