¡Rompamos las barreras del idioma y celebremos la diversidad lingüística!

En Southern Cone Translations, nos especializamos en la traducción e interpretación jurídica en los Tribunales de Pensilvania, EEUU y también en la traducción de todo tipo de documentos e interpretación simultánea en la ciudad de Santiago de Chile. Nuestro equipo bilingüe está aquí para ayudarle con sus requerimientos lingüísticos.

Estos son algunos de nuestros servicios:

Interpretación Jurídica

Ofrecemos interpretación jurídica de una intérprete certificada por la Oficina Administrativa de los Tribunales de Pensilvania (AOPC).

Traducciones de Documentos

Realizadas por nuestros traductores expertos en temas técnicos y nativos en la lengua objetivo. Aseguramos la confidencialidad de su información.

Servicios de Interpretación

Interpretaciones a distancia, simultáneas, de acompañamiento y consecutivas, apoyados con la mejor tecnología y experiencia de nuestro grupo de intérpretes.

Asistencia a migrantes

Servicios de traducción e interpretación a bajo costo para migrantes hispanoparlantes en Pittsburgh, PA. Escríbenos directamente a nuestro WhatsApp y te ayudamos.

Entendemos la sensibilidad de la información, por lo que mantener la confidencialidad de sus documentos ES NUESTRA PRIORIDAD.

Nuestros procesos están diseñados bajo la nueva ISO 17100 específica para empresas de traducción para garantizar la máxima calidad.

Todos nuestros traductores son debidamente seleccionados para que así podamos establecer, relaciones a largo plazo con nuestros clientes.

¿Quiénes somos?

Somos una empresa especializada en la traducción de documentos e interpretación de conferencias en múltiples idiomas. Para ello, contamos con un equipo de profesionales lingüistas nativos expertos en diferentes campos técnicos y utilizamos las herramientas computacionales más sofisticadas del mercado, para garantizar el sentido de la información proporcionada. En Southern Cone Translations, trabajamos con pasión y apegados a los más altos estándares de seguridad, calidad y ética, para apoyar a nuestros clientes en sus necesidades globales.

Nuestras referencias respaldan la calidad de nuestro trabajo, por esto somos socios del COTICH (Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile) y estamos inscritos en la ATA (Asociación Americana de Traductores).

Conoce a nuestro equipo


Gerente General, Traductora e Intérprete


Elizabeth Chivers
 
Traductora e intérprete con Magíster de Artes en Traducción e Interpretación de la Universidad de Illinois, Urbana-Champaign, Magíster de Ciencias en Gestión de Parques y Conservación de la Universidad de Clemson y diplomado en las tecnologías de la traducción y gestión de proyectos de la Pontificia Universidad Católica y diplomado en interpretación simultánea de EATRI (Escuela Americana de Traductores e Intérpretes). Socio No. 328 de COTICH (Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile). Elizabeth es oriunda de Pittsburgh, EE.UU., pero está radicada en Santiago de Chile después de años de viajar, estudiar y trabajar en el turismo de aventura en países tales como Chile, Costa Rica, Suiza, Alemania e Italia. También es fanática del deporte, sobre todo el hockey sobre hielo.

Coordinadora de Proyectos y Traductora


Millaray Hurtado
 
 
 
Traductora inglés-español con Magíster en Traducción por la Pontificia Universidad Católica de Chile y Licenciada en Lingüística por la Universidad de Chile. Millaray es oriunda de la ciudad de Santiago de Chile, donde reside actualmente. Además de la traducción, tiene gran interés en la investigación en ciencias del lenguaje, especialmente en las áreas de los estudios del discurso y la lingüística aplicada.  En su tiempo libre, disfruta de practicar actividad física, sobre todo patinar.

Sectores de especialización

Nos especializamos en los siguientes sectores

Académico

Trabajamos con académicos en las artes y ciencias para poder ayudarles a publicar sus investigaciones y trabajos en revistas de alto impacto y llegar a un público más global.

Conservación y Áreas Protegidas

Nuestro conocimiento especializado en el rubro de la conservación y áreas protegidas hace que nosotros seamos un aliado para los ambientalistas, parques nacionales y una amplia gama de ONG.

Industrial

Tenemos experiencia comprobada con manuales, presentaciones o cualquier otro documento técnico en la industria minera, agrícola, acuícola y ganadera.

Jurídico / Seguros

Trabajamos con despachos, bufetes, firmas y seguros, por lo que estamos familiarizados con términos jurídicos complejos en múltiples idiomas.

Financiero

Trabajamos con instituciones financieras en la traducción de informes, estados financieros y presentaciones, con precisión y confidencialidad.

Energético

Tenemos experiencia trabajando con documentos de exploración, instalación, generación, transmisión, ingeniería e infraestructura de energía e hidrocarburos.

Turismo

Te ayudamos a aumentar el número de clientes potenciales de tu negocio. Especializados en ecoturismo y conservación del medio ambiente.

Infraestructura

Tenemos un equipo especializado en proyectos técnicos con terminología específica. Ni el idioma, ni las unidades de medición serán un problema.

Marketing y Media

Tenemos experiencia comprobada en proyectos publicitarios, periodísticos e informativos. Comunicamos el mensaje adaptándolo a la cultura de tu empresa.

Testimonios

Tenemos el honor de haber trabajado con una diversidad de marcas, organizaciones, emprendedores y científicos, ayudándolos a llevar su trabajo más allá de las fronteras del idioma, y esto es lo que dicen de nuestro trabajo.

Blog

Aquí te compartimos actualidades de nuestra empresa, del mundo de las traducciones y recomendaciones para llevar tu proyecto a otros mercados.

Manifiesto de traducción slow 2000 2000 Keith Carr
Manifiesto de traducción slow

Manifiesto de traducción slow Desde Southern Cone Translations, les compartimos nuestra traducción al español del “Slow Translation Manifesto” publicado por el Instituto de Traducción e Interpretación del Reino Unido en junio del 2024. Como traductores, adherimos completamente a la propuesta de los colegas y consideramos que hoy es más importante que nunca posicionar la crucial labor de la traducción profesional, así como de concientizar a los clientes y al público general sobre el valor de los trabajos realizados por humanos, al compararlos con aquellos generados de manera automática.  No está de más mencionar que esta traducción fue realizada y revisada íntegramente por traductores humanos, sin consulta de herramientas de traducción automática. Esperamos que esta propuesta sea de su interés.  Manifiesto…

Cuéntanos más de tu proyecto

¡Nos emociona conocer más de tu proyecto! Completa nuestro formulario de contacto y cuéntanos todos los detalles que consideres necesarios para que te ayudemos a llevarlo más allá de las fronteras del idioma. Nuestro equipo te responderá a la brevedad posible.

¡Contáctanos!